Juan Bautista Rodríguez trabalha também como tradutor de textos literários ao espanhol, tendo-se especializado em escritores de língua portuguesa de origem brasileiro, uma literatura em grande parte desconhecida para o leitor em língua castelhana.
 
 
Días insólitos Días insólitos / MÁRCIO CATUNDA
Madrid: Manuscritos, 2013 .- ISBN 978-84-941236-3-4

Últimos poemas do escritor e diplomata brasileiro Márcio Catunda (Fortaleza, 1957), membro da Associação de Escritores de Brasília e de vários grupos poéticos, incluindo o Grupo Siriará, que ele fundou em 1985, além de colaborador em diversos meios de comunicação brasileiros e internacionais.
Um passeio entre a poesia e a devoção, em que a linguagem veste-se de oração sutil, sem abandonar nunca o tom pessoal e íntimo. Traduzido em parceria com Guerra Bethania de Lemos e publicado pela editora Manuscritos em 2013.

» Mas informação

 
Cuentos de madurez Cuentos de madurez / J. M. MACHADO DE ASSIS
Valencia: Pre-Textos, 2011.- ISBN 978-84-92913-90-9

Antologia completa de contos do escritor brasileiro Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908), traduzida, anotada e prologada junto à tradutora brasileira Bethania Guerra de Lemos, e publicada por Pre-Textos em 2011. O volume recolhe trinta dos melhores relatos da época de maturidade de Machado de Assis, máximo exponente das letras brasileiras do S.XIX, e um dos escritores mais imaginativos, elegantes e irónicos da América Latina. Grande inovador no terreno do conto, com peças como Uma visita de Alcibíades, A causa secreta, Missa do Galo, A cartomante ou Um homem célebre, a sua contribuição resulta decisiva para entender a explosão deste género em todo o continente durante o S.XX.

» Mas informação

 
© Juan Bautista Rodríguez